|
||
|
В одной деревне жили некогда муж с женой. Когда жена понесла, она спросила у мужа: — Как мы назовем ребенка, который должен родиться? Муж ответил: — Вот когда ты родишь, тогда я и скажу тебе, как назвать ребенка. Пришел положенный срок, и женщина родила дочь. Муж вышел за порог дома, а в это время солнце уже садилось, но еще не наступила темнота. Муж вернулся в дом и сказал жене: — Имя нашей дочери будет Сина-пуале-тафа, Дочь Яркого Света. Через некоторое время, когда девочка уже немного подросла, женщина снова понесла. И она обратилась к мужу с тем же вопросом, что и прежде: — Как мы назовем нашего ребенка? Муж же сказал: — Наберись терпения! Когда родишь, я скажу тебе, как его назвать. Пришел положенный срок, у женщины начались схватки, и она снова родила девочку. Снова муж выглянул за порог дома, увидел, что солнце уже село, а на небе остался красноватый свет заката. Муж вернулся к жене и сказал: — Имя этой девочки будет Сина-пуале-киаа, Дочь Заката. Сестры росли вместе. Но в скором времени их мать умерла. Отец похоронил ее перед домом, и на могиле выросло дерево хана. Прошло еще немного времени, и отца тоже не стало. Дочери похоронили его рядом с матерью, и на его могиле выросло второе дерево хана. Вскоре оба дерева начали цвести. Девушки подбирали опадавшие цветы и делали себе из них ожерелья. А неподалеку был мыс, и на этом мысу стояла гробница Тинрау, одного давно умершего знатного человека, родственника великого вождя. Атуа — дух этого Тинрау — пришел к сестрам и спросил их: — Что это вы делаете? Девушки переглянулись, но ничего не ответили. Дух снова обратился к ним: — Я спрашиваю, что вы делаете? Сестры опять переглянулись, но ничего не ответили. Тогда дух Тинрау сказал: — Ну что ж, ждите меня завтра. С этими словами Тинрау ушел, а дух отца этих девушек принял облик дряхлого-дряхлого старика, явился к сестрам и спросил у них: — Не приходил ли к вам кто-нибудь в последнее время? Сестры отвечали: — Вот только что приходил приятного вида человек, несколько раз обращался к нам, но мы не стали отвечать ему. И он сказал нам, чтобы мы ждали его завтра. На это дух отца сказал: — Вот как! Ну что ж, давайте-ка собираться: мы с вами отправимся в путь, я скоро приду за вами. А в то время там неподалеку жили два славных человека: одного звали Туи-рарупе, другого — Фасокони. И вот этот атуа, дух отца осиротевших сестер, отправился к Туи-рарупе и Фасокони и спросил у них: — Не замечали ли вы вон там чего-нибудь особенного? — Знаешь ли,— ответили они,— в ясную погоду мы смотрели туда вниз и видели, что там мерцает какой-то красноватый свет. Отец девушек сказал им на это: — Так вот, знайте, что там живут две прекрасные девушки. Хотите ли вы соединиться с ними? И оба мужчины ответили: — Да. Тогда старик вернулся к дочерям и сказал: — Собирайтесь, да поскорее! Знайте, что красавец, только что приходивший сюда и говоривший с вами,— Тинрау, дух умершего родственника вождя. Он похоронен вон там, внизу, на песчаном мысе. Так что завтра он придет сюда, с тем чтобы съесть вас обеих. Так старик отвел обеих девушек к тем женихам и отдал дочерей им в жены. Но вскоре оказалось, что Туи-рарупе и Фасокони — плохие мужья, дурно обращаются со своими женами и всячески обижают их. Тогда старшая сестра сказала младшей: — Сестра, нам с тобой приходится сносить столько плохого! Видно, наши мужья совсем нас больше не любят. Сина-пуале-киаа отвечала старшей сестре: — Сестра, я думаю, что, раз ты старше, тебе и решать, что нам делать, как поступить. — Давай превратимся в россыпь небесных звезд,— предложила Сина-пуале-тафа. И они превратились в созвездия: старшая сестра стала созвездием Плеяд, Маленькими Глазами Небес , а младшая превратилась в Небесное Опахало . |
|||
©2006-2013 Poligrafie.Ru |